Showing posts with label Marais. Show all posts
Showing posts with label Marais. Show all posts
Monday, April 30, 2018
Monday, July 6, 2015
Rue Charlemagne
Multi-colored street poles
Rue Charlemagne, Le Marais
Quartier Saint-Gervais, 4th arrondissement
Paris, July 2014
Wednesday, June 24, 2015
Harlequin Cow
Harlequin cow
Le Village Saint-Paul
Rue Saint-Paul, Le Marais
Quartier Saint-Paul, 4th arrondissement
Paris, July 2014
Wednesday, March 5, 2014
Hotel Jeanne d’Arc
Hôtel Jeanne d'Arc
Rue de Jarente, Le Marais
Quartier Saint-Gervais, 4th arrondissement
Paris, July 2012
“About the only thing wrong with this gorgeous address is that everyone knows about it, meaning you need to book well in advance to snag one of its cosy, excellent value rooms. Games to play, a painted rocking chair for tots in the bijou lounge, knick knacks everywhere and the most extraordinary mirror in the breakfast room create a real ‘family home’ air to this 35-room house. The pièce de résistance: the 6th-floor attic room with sweeping, Paris rooftop view.” (Hôtel Jeanne d’Arc, Lonely Planet)
Monday, January 21, 2013
Le temps des cerises
“Le temps des cerises” (The Time of Cherries) restaurant
Rue de la Cerisaie, Le Marais
Quartier de l'Arsenal, 4th arrondissement
Paris, July 2012
“Le temps des cerises is a song written in France in 1866, with words by Jean-Baptiste Clément and music by Antoine Renard. The song is strongly associated with the Paris Commune. It is believed to be dedicated by the writer to a nurse who was killed in the Semaine Sanglante (Bloody Week) when French government troops overthrew the commune.” (Le temps des cerises, Wikipedia)
| Le temps des cerises Quand nous chanterons le temps des cerises Et gai rossignol et merle moqueur Seront tous en fête Les belles auront la folie en tête Et les amoureux du soleil au cœur Quand nous chanterons le temps des cerises Sifflera bien mieux le merle moqueur Mais il est bien court le temps des cerises Où l'on s'en va deux cueillir en rêvant Des pendants d'oreille... Cerises d'amour aux robes pareilles Tombant sous la feuille en gouttes de sang... Mais il est bien court le temps des cerises Pendants de corail qu'on cueille en rêvant! Quand vous en serez au temps des cerises Si vous avez peur des chagrins d'amour Évitez les belles! Moi qui ne crains pas les peines cruelles Je ne vivrai pas sans souffrir un jour... Quand vous en serez au temps des cerises Vous aurez aussi des chagrins (peines) d'amour! J'aimerai toujours le temps des cerises C'est de ce temps-là que je garde au cœur Une plaie ouverte! Et Dame Fortune, en m'étant offerte Ne pourra jamais calmer(fermer) ma douleur... J'aimerai toujours le temps des cerises Et le souvenir que je garde au cœur! | The Time of Cherries When we will sing the time of cherries And gay nightingale, and mocking blackbird Will all be celebrating! The beauties will have folly in the head And lovers have sun in the heart. When we will sing the time of cherries, He will better whistle, the mocking blackbird. But it is rather short, the time of cherries, When we go together dreamily picking Pendant earrings, Cherries of love, similar to the robes, Falling under the leaves like drops of blood. But it is rather short, the time of cherries, Coral earrings we pick in a dream. When we will be in the time of cherries, If you are afraid of love's sorrows, Avoid the beauties! Me, who do not fear cruel pains, I will not live without suffering one day. When you will be in the time of cherries, You too will know love's sorrows. I will always love the time of cherries ! It is from this time that I have to the heart An open wound. And Dame Fortune, being offered to me, Will never know how to calm my suffering. I will always love the time of cherries And the memory I keep in my heart. |
(Jean-Baptiste Clément, 1866 - English translation from Musescore.com)
Sunday, November 18, 2012
Le Mur des Justes
Le Mur des Justes (The Wall of the Righteous)
Mémorial de la Shoah (Shoah Memorial)
Allée des Justes
Rue du Grenier-sur-l'Eau, Le Marais
Quartier Saint-Gervais, 4th arrondissement
Paris, July 2012
“Israel’s Prime minister Ehud Olmert and his French counterpart Dominique de Villepin dedicated Wednesday the “Mur des Justes” (Wall of Righteous) on which 2,693 names of French people who protected or saved Jews during WWII are engraved. The 40-metre-long wall, located at the Shoah Memorial in Paris, bears 37 bronze plates where the names of these people are written, including the place where they saved Jews. It is located on a street renamed the “Avenue of the Righteous” by the Paris municipality a few years ago. The Memorial, in the historic Jewish quarter of the Marais, was inaugurated by President Jacques Chirac in January 2005 on the occasion of the 60th anniversary of the liberation of Auschwitz.” (Olmert dedicates “Wall of the Righteous” in Paris, EJP)
Sunday, March 13, 2011
Rue du Cloître-Saint-Merri
Stencil on a door
Rue du Cloître-Saint-Merri, Le Marais
Quartier Saint-Merri, 4th arrondissement
Paris, July 2010
Monday, December 27, 2010
Temple Bookstore
La librairie du Temple
Rue des Hospitalières-Saint-Gervais, Le Marais
Quartier Saint-Gervais, 4th arrondissement
Paris, July 2010
“Today, even though it houses many luxury boutiques, the Rue des Rosiers, with its bookstores, particularly the Librairie du Temple , a landmark in the neighborhood, along with the bookstore of the Musée d’art et d’histoire du Judaïsme, for books on Jewish themes, as well as its restaurants and other typical shops, contribute to the life of the Marais as an important center of Parisian Jewish life.” (Le Marais, Le Guide Culturel des Juifs d’Europe)
Wednesday, August 25, 2010
Gastronomie Yiddish
Florence Kahn
Rue des Écouffes / Rue des Rosiers, Le Marais
Quartier Saint-Gervais, 4th arrondissement
Paris, July 2010
Saturday, June 27, 2009
Hollywood Bagel
Hollywood Bagel
Rue des Rosiers, Le Marais
Quartier Saint-Gervais, 4th arrondissement
Paris, July 2004
Saturday, March 22, 2008
Wednesday, March 19, 2008
Tuesday, March 18, 2008
Un Piano sur le Trottoir
Un Piano sur le Trottoir (A Piano on the Sidewalk) restaurant
Rue des Francs-Bourgeois, Le Marais
Quartier Saint-Gervais, 4th arrondissement
Paris, July 2005
Tuesday, January 15, 2008
Fontaine de Jarente
Fontaine de Jarente, de la Poissonnerie or d'Ormesson
(Fountain of Jarente, of the Fishmonger's shop or of Ormesson)
Impasse de la Poissonnerie, rue de Jarente
Quartier Saint-Gervais, 4th arrondissement
Paris, July 2005
Wednesday, January 9, 2008
Boulangerie Pâtisserie
Former boulangerie, pâtisserie (bakery, confectionery)
Rue de Sévigné / Rue des Francs-Bourgeois
Quartier Saint-Gervais, 4th arrondissement
Paris, July 2005
Monday, May 14, 2007
Fontaine Éginhard
Fontaine Éginhard
Rue Éginhard, Le Marais
Quartier Saint-Gervais, 4th arrondissement
Paris, July 2006
Sunday, May 13, 2007
Au Cheval du Marais
Au Cheval du Marais
Rue Saint-Antoine 75, Le Marais
Quartier Saint-Gervais, 4th arrondissement
Paris, July 2006
Saturday, May 12, 2007
Friday, May 11, 2007
Fontaine des Guillemites
Fontaine des Guillemites
Rue des Blancs-Manteaux, Le Marais
Quartier Saint-Gervais, 4th arrondissement
Paris, July 2006
Thursday, May 10, 2007
Subscribe to:
Comments (Atom)


















