Showing posts with label Marais. Show all posts
Showing posts with label Marais. Show all posts

Monday, April 30, 2018

Square Georges-Cain

Square Georges-Cain, Le Marais, 3rd arrondissement, Quartier des Archives, Paris

Square Georges-Cain, Le Marais
3rd arrondissement, Quartier des Archives
Paris, July 2014

Monday, July 6, 2015

Rue Charlemagne

Multi-colored street poles, rue Charlemagne, Paris

Multi-colored street poles
Rue Charlemagne, Le Marais
Quartier Saint-Gervais, 4th arrondissement
Paris, July 2014

Wednesday, June 24, 2015

Harlequin Cow

Harlequin cow, Le Village St-Paul, Paris

Harlequin cow
Le Village Saint-Paul
Rue Saint-Paul, Le Marais
Quartier Saint-Paul, 4th arrondissement
Paris, July 2014

Wednesday, March 5, 2014

Hotel Jeanne d’Arc

Hôtel Jeanne d'Arc plaque, rue de Jarente, Le Marais, Paris

Hôtel Jeanne d'Arc
Rue de Jarente, Le Marais
Quartier Saint-Gervais, 4th arrondissement
Paris, July 2012

“About the only thing wrong with this gorgeous address is that everyone knows about it, meaning you need to book well in advance to snag one of its cosy, excellent value rooms. Games to play, a painted rocking chair for tots in the bijou lounge, knick knacks everywhere and the most extraordinary mirror in the breakfast room create a real ‘family home’ air to this 35-room house. The pièce de résistance: the 6th-floor attic room with sweeping, Paris rooftop view.” (Hôtel Jeanne d’Arc, Lonely Planet)

Monday, January 21, 2013

Le temps des cerises

Le Temps des cerises, rue de la Cerisaie, Marais, Paris

“Le temps des cerises” (The Time of Cherries) restaurant
Rue de la Cerisaie, Le Marais
Quartier de l'Arsenal, 4th arrondissement
Paris, July 2012

Le temps des cerises is a song written in France in 1866, with words by Jean-Baptiste Clément and music by Antoine Renard. The song is strongly associated with the Paris Commune. It is believed to be dedicated by the writer to a nurse who was killed in the Semaine Sanglante (Bloody Week) when French government troops overthrew the commune.” (Le temps des cerises, Wikipedia)

Le temps des cerises

Quand nous chanterons le temps des cerises
Et gai rossignol et merle moqueur
Seront tous en fête
Les belles auront la folie en tête
Et les amoureux du soleil au cœur
Quand nous chanterons le temps des cerises
Sifflera bien mieux le merle moqueur

Mais il est bien court le temps des cerises
Où l'on s'en va deux cueillir en rêvant
Des pendants d'oreille...
Cerises d'amour aux robes pareilles
Tombant sous la feuille en gouttes de sang...
Mais il est bien court le temps des cerises
Pendants de corail qu'on cueille en rêvant!

Quand vous en serez au temps des cerises
Si vous avez peur des chagrins d'amour
Évitez les belles!
Moi qui ne crains pas les peines cruelles
Je ne vivrai pas sans souffrir un jour...
Quand vous en serez au temps des cerises
Vous aurez aussi des chagrins (peines) d'amour!

J'aimerai toujours le temps des cerises
C'est de ce temps-là que je garde au cœur
Une plaie ouverte!
Et Dame Fortune, en m'étant offerte
Ne pourra jamais calmer(fermer) ma douleur...
J'aimerai toujours le temps des cerises
Et le souvenir que je garde au cœur!
The Time of Cherries

When we will sing the time of cherries
And gay nightingale, and mocking blackbird
Will all be celebrating!
The beauties will have folly in the head
And lovers have sun in the heart.
When we will sing the time of cherries,
He will better whistle, the mocking blackbird.

But it is rather short, the time of cherries,
When we go together dreamily picking
Pendant earrings,
Cherries of love, similar to the robes,
Falling under the leaves like drops of blood.
But it is rather short, the time of cherries,
Coral earrings we pick in a dream.

When we will be in the time of cherries,
If you are afraid of love's sorrows,
Avoid the beauties!
Me, who do not fear cruel pains,
I will not live without suffering one day.
When you will be in the time of cherries,
You too will know love's sorrows.

I will always love the time of cherries !
It is from this time that I have to the heart
An open wound.
And Dame Fortune, being offered to me,
Will never know how to calm my suffering.
I will always love the time of cherries
And the memory I keep in my heart.

(Jean-Baptiste Clément, 1866 - English translation from Musescore.com)

Sunday, November 18, 2012

Le Mur des Justes

Le Mur des Justes, The Wall of the Righteous, Mémorial de la Shoah, Allée des Justes, Le Marais, Paris

Le Mur des Justes (The Wall of the Righteous)
Mémorial de la Shoah (Shoah Memorial)
Allée des Justes
Rue du Grenier-sur-l'Eau, Le Marais
Quartier Saint-Gervais, 4th arrondissement
Paris, July 2012

“Israel’s Prime minister Ehud Olmert and his French counterpart Dominique de Villepin dedicated Wednesday the “Mur des Justes” (Wall of Righteous) on which 2,693 names of French people who protected or saved Jews during WWII are engraved. The 40-metre-long wall, located at the Shoah Memorial in Paris, bears 37 bronze plates where the names of these people are written, including the place where they saved Jews. It is located on a street renamed the “Avenue of the Righteous” by the Paris municipality a few years ago. The Memorial, in the historic Jewish quarter of the Marais, was inaugurated by President Jacques Chirac in January 2005 on the occasion of the 60th anniversary of the liberation of Auschwitz.” (Olmert dedicates “Wall of the Righteous” in Paris, EJP)

Sunday, March 13, 2011

Rue du Cloître-Saint-Merri

Stencil on a door, rue du Cloître-Saint-Merri, Le Marais, paris

Stencil on a door
Rue du Cloître-Saint-Merri, Le Marais
Quartier Saint-Merri, 4th arrondissement
Paris, July 2010

Monday, December 27, 2010

Temple Bookstore

La librairie du Temple, Le Marais, Paris

La librairie du Temple
Rue des Hospitalières-Saint-Gervais, Le Marais
Quartier Saint-Gervais, 4th arrondissement
Paris, July 2010

“Today, even though it houses many luxury boutiques, the Rue des Rosiers, with its bookstores, particularly the Librairie du Temple , a landmark in the neighborhood, along with the bookstore of the Musée d’art et d’histoire du Judaïsme, for books on Jewish themes, as well as its restaurants and other typical shops, contribute to the life of the Marais as an important center of Parisian Jewish life.” (Le Marais, Le Guide Culturel des Juifs d’Europe)

Wednesday, August 25, 2010

Gastronomie Yiddish

Florence Kahn, rue des Écouffes, rue des Rosiers, Le Marais, Paris

Florence Kahn
Rue des Écouffes / Rue des Rosiers, Le Marais
Quartier Saint-Gervais, 4th arrondissement
Paris, July 2010

Saturday, June 27, 2009

Hollywood Bagel

Hollywood Bagel, rue de Rosiers, Le Marais, Paris

Hollywood Bagel
Rue des Rosiers, Le Marais
Quartier Saint-Gervais, 4th arrondissement
Paris, July 2004

Saturday, March 22, 2008

Rue de la Verrerie

Late afternoon, rue de la Verrerie, Marais, Paris

Late afternoon
Rue de la Verrerie
Quartier Saint-Merri, 4th arrondissement
Paris, October 2005

Wednesday, March 19, 2008

Miss.Tic

Sorcière égarée dans un monde sans magie, Miss Tic's stencil graffiti, Le Marais, Paris

“Sorcière égarée dans un monde sans magie” (Witch lost in a world without magic)
Miss.Tic's stencil graffiti
Rue Caron, Le Marais
Rue Saint-Antoine, 4th arrondissement
Paris, July 2005

Tuesday, March 18, 2008

Un Piano sur le Trottoir

Un Piano sur le Trottoir, A Piano on the Sidewalk restaurant, Rue des Francs-Bourgeois, Le Marais, Paris

Un Piano sur le Trottoir (A Piano on the Sidewalk) restaurant
Rue des Francs-Bourgeois, Le Marais
Quartier Saint-Gervais, 4th arrondissement
Paris, July 2005

Tuesday, January 15, 2008

Fontaine de Jarente

Fontaine de Jarente, fountain of Jarente, impasse de la Poissonnerie, Paris

Fontaine de Jarente, de la Poissonnerie or d'Ormesson
(Fountain of Jarente, of the Fishmonger's shop or of Ormesson)
Impasse de la Poissonnerie, rue de Jarente
Quartier Saint-Gervais, 4th arrondissement
Paris, July 2005

Wednesday, January 9, 2008

Boulangerie Pâtisserie

Former boulangerie, pâtisserie, bakery, confectionery, rue de Sévigné, rue des Francs-Bourgeois, Paris

Former boulangerie, pâtisserie (bakery, confectionery)
Rue de Sévigné / Rue des Francs-Bourgeois
Quartier Saint-Gervais, 4th arrondissement
Paris, July 2005

Monday, May 14, 2007

Fontaine Éginhard

Fontaine Éginhard, Rue Éginhard, Le Marais, Paris

Fontaine Éginhard
Rue Éginhard, Le Marais
Quartier Saint-Gervais, 4th arrondissement
Paris, July 2006

Sunday, May 13, 2007

Au Cheval du Marais

Au Cheval du Marais, Rue Saint-Antoine, Le Marais, Paris

Au Cheval du Marais
Rue Saint-Antoine 75, Le Marais
Quartier Saint-Gervais, 4th arrondissement
Paris, July 2006

Saturday, May 12, 2007

Kazana

Kazana, Former horse butcher's shop, Rue du Roi-de-Sicile, Le Marais, Paris

Kazana (Former horse butcher's shop)
Rue du Roi-de-Sicile, Le Marais
Quartier Saint-Gervais, 4th arrondissement
Paris, July 2006

Friday, May 11, 2007

Fontaine des Guillemites

Fontaine des Guillemites, Rue des Blancs-Manteaux, Le Marais, Paris

Fontaine des Guillemites
Rue des Blancs-Manteaux, Le Marais
Quartier Saint-Gervais, 4th arrondissement
Paris, July 2006

Thursday, May 10, 2007

Resurfacing rue des Rosiers

Resurfacing rue des Rosiers, Le Marais, Paris

Resurfacing
Rue des Rosiers, Le Marais
Quartier Saint-Gervais, 4th arrondissement
Paris, July 2006